Czego w podręcznikach nie znajdziecie...

Ten blog powstał z myślą o tych, którzy uczą się języka czeskiego.

Chciałabym tutaj regularnie przedstawiać nowe zagadnienia (słówka języka mówionego, metafory, homonimy), a także pokazywać ciekawe strony związane z nauką języków obcych.

Kim jestem? Rodowitą Czeszką, lingwistką, od 10 lat Warszawianką, lektorem i tłumaczem języka czeskiego :-)

Jeśli macie dość tradycyjnych podręczników i chcecie wreszcie opanować język mówiony (Obecná čeština), serdecznie zapraszam!



Linki do nauki

GAZETY:
http://www.novinky.cz/ (wiadomości ze świata, z Czech, kultury, finansów, krótkie teksty, ciekawe tematy)
http://www.idnes.cz/ (elektroniczna wersja dziennika MF Dnes)
http://www.lidovky.cz/ (elektroniczna wersja dziennika Lidové noviny)
http://www.hn.ihned.cz/  (elektroniczna wersja dziennika Hospodářské noviny)

CZASOPISMA:
http://www.reflex.cz/ (czeski odpowiednik Wprost czy Polityki)
http://www.tyden.cz/ (tygodnik, też podobny do Wprost czy Polityki), także wersja do iPhona czy iPoda
http://www.respekt.ihned.cz/ (tygodnik, więcej publicystyki)
http://www.marianne.cz/ (miesięcznik dla kobiet, podobny do Zwierciadła, aczkolwiek bardziej komercyjny)


RADIO:
http://www.radio.cz/ (Radiožurnál - Český rozhlas 1, szukaj link "živé vysílání" po prawej stronie u góry)
http://www.frekvence1.cz/ (odpowiednik Radio Zet, szukaj link "on air - poslouchej" na górnej żółtej belce lub "záznamy pořadů" nieco niżej na żółtej belce)
http://www.impuls.cz/ (odpowiednik RMF, szukaj link "poslouchej on-line" po prawej stronie u góry)

TELEWIZJA:
http://www.ceskatelvize.cz/ (o góry trzeba wybrać ČT 1, ČT 2 lub ČT 24 i potem link np. "ČT 1 živě"
http://www.tv.nova.cz/ ("živé vysílání" jest tylko dla zarejestrowanych użytkowników z opłaconym abonamentem telewizyjnym)
http://www.iprima.cz/ (szukaj "videoarchiv" - całkiem bogata oferta programów i fimów telewizyjnych)

WYSZUKIWARKI
http://www.seznam.cz/
http://www.centrum.cz/
http://www.atlas.cz/
http://www.cs.wikipedia.org/ (bardzo przydatna przy tłumaczeniach fachowych terminów, zwłaszcza, jeżeli zna się oprócz polskiego jeszcze j. angielski lub niemiecki, porównania w różnych wersjach językowych są fascynujące!)