Czego w podręcznikach nie znajdziecie...

Ten blog powstał z myślą o tych, którzy uczą się języka czeskiego.

Chciałabym tutaj regularnie przedstawiać nowe zagadnienia (słówka języka mówionego, metafory, homonimy), a także pokazywać ciekawe strony związane z nauką języków obcych.

Kim jestem? Rodowitą Czeszką, lingwistką, od 10 lat Warszawianką, lektorem i tłumaczem języka czeskiego :-)

Jeśli macie dość tradycyjnych podręczników i chcecie wreszcie opanować język mówiony (Obecná čeština), serdecznie zapraszam!



czwartek, 16 lutego 2012

Kto pod kim dołki kopie... (przysłowie)

Witam,
dziś przygotowałam prawdopodobnie ostatni wpis na tym portale. Od poniedziałku przenoszę bloga na moją własną stronę internetową www.czeski-warszawa.pl. Jest to strona poświęcona nauce języka czeskiego, kursom czeskiego w Warszawie (które planuję prowadzić) oraz tłumaczeniom na język czeski.
Idea bloga natomiast zostaje bez zmian, nauka czeskiego bez podręcznika, będą także te same funkcjonalności i mam nadzieje przejrzystsza struktura.
W poniedziałek jeszcze raz o tym przypomnę.

Dziś przedstawie kolejne przysłowie, które w języku czeskim jest niemal identyczne:

Kto pod kim dołki kopie, ten sam w nie wpada. = Kdo jinému jámu kopá, sám do ní padá.
Np. Vidíš, já jsem ti to říkala, že se celá situace může obrátit proti tobě. Kdo jinému jámu kopá... (nie trzeba wypowiadać w całości, każdy zrozumie).

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz