Witam,
dziś przygotowałam prawdopodobnie ostatni wpis na tym portale. Od poniedziałku przenoszę bloga na moją własną stronę internetową www.czeski-warszawa.pl. Jest to strona poświęcona nauce języka czeskiego, kursom czeskiego w Warszawie (które planuję prowadzić) oraz tłumaczeniom na język czeski.
Idea bloga natomiast zostaje bez zmian, nauka czeskiego bez podręcznika, będą także te same funkcjonalności i mam nadzieje przejrzystsza struktura.
W poniedziałek jeszcze raz o tym przypomnę.
Dziś przedstawie kolejne przysłowie, które w języku czeskim jest niemal identyczne:
Kto pod kim dołki kopie, ten sam w nie wpada. = Kdo jinému jámu kopá, sám do ní padá.
Np. Vidíš, já jsem ti to říkala, že se celá situace může obrátit proti tobě. Kdo jinému jámu kopá... (nie trzeba wypowiadać w całości, każdy zrozumie).
Język czeski mówiony, słówka, metafory, frazeologizmy, homonimy, przysłowia, ciekawostki, porady nativa, podręczniki, kursy czeskiego, wydarzenia
Czego w podręcznikach nie znajdziecie...
Ten blog powstał z myślą o tych, którzy uczą się języka czeskiego.
Chciałabym tutaj regularnie przedstawiać nowe zagadnienia (słówka języka mówionego, metafory, homonimy), a także pokazywać ciekawe strony związane z nauką języków obcych.
Kim jestem? Rodowitą Czeszką, lingwistką, od 10 lat Warszawianką, lektorem i tłumaczem języka czeskiego :-)
Jeśli macie dość tradycyjnych podręczników i chcecie wreszcie opanować język mówiony (Obecná čeština), serdecznie zapraszam!
Chciałabym tutaj regularnie przedstawiać nowe zagadnienia (słówka języka mówionego, metafory, homonimy), a także pokazywać ciekawe strony związane z nauką języków obcych.
Kim jestem? Rodowitą Czeszką, lingwistką, od 10 lat Warszawianką, lektorem i tłumaczem języka czeskiego :-)
Jeśli macie dość tradycyjnych podręczników i chcecie wreszcie opanować język mówiony (Obecná čeština), serdecznie zapraszam!
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz