Czego w podręcznikach nie znajdziecie...

Ten blog powstał z myślą o tych, którzy uczą się języka czeskiego.

Chciałabym tutaj regularnie przedstawiać nowe zagadnienia (słówka języka mówionego, metafory, homonimy), a także pokazywać ciekawe strony związane z nauką języków obcych.

Kim jestem? Rodowitą Czeszką, lingwistką, od 10 lat Warszawianką, lektorem i tłumaczem języka czeskiego :-)

Jeśli macie dość tradycyjnych podręczników i chcecie wreszcie opanować język mówiony (Obecná čeština), serdecznie zapraszam!



piątek, 4 listopada 2011

Trup to nie trup :-)

Trup - trup
To fajny i śmieszny przykład czeskiego i polskiego homonimu.
Czeski trup oznacza bowiem kadłub (najczęściej samolotu) lub tułów człowieka.

Np. Letadlo muselo nouzově přistát na břiše. Naštěstí se jeho trup nerozlomil ani nezačal hořet.
Chodil vzpřímeně. Jeho trup byl jak svíčka.

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz