Przepraszam, ze dzis bez znakow polskich, ale jestem chwilowo w Czechach przy starym, nie moim komputerze...
A wiec, jak powiedziec "sped rodzinny", lub "spotkanie" np. z nasza klasa?
Slezina (pot.) - np. Tuhle sobotu nemůžu. Máme rodinnou slezinu, protože mamka má šedesátiny.
Už se těším na neděli máme slezinu s naší třídou.
Uwaga: "slezina" w jezyku oficjalnym oznacza jeden z naszych organow wewnetrznych "sledziona". W jezyku potocznym ma raczej zwiazek z czasownikiem "slézt se, sejít se".
Sraz (spis.) - np. Na sraz naší třídy po 15 letech přišlo asi 10 lidí.
Język czeski mówiony, słówka, metafory, frazeologizmy, homonimy, przysłowia, ciekawostki, porady nativa, podręczniki, kursy czeskiego, wydarzenia
Czego w podręcznikach nie znajdziecie...
Ten blog powstał z myślą o tych, którzy uczą się języka czeskiego.
Chciałabym tutaj regularnie przedstawiać nowe zagadnienia (słówka języka mówionego, metafory, homonimy), a także pokazywać ciekawe strony związane z nauką języków obcych.
Kim jestem? Rodowitą Czeszką, lingwistką, od 10 lat Warszawianką, lektorem i tłumaczem języka czeskiego :-)
Jeśli macie dość tradycyjnych podręczników i chcecie wreszcie opanować język mówiony (Obecná čeština), serdecznie zapraszam!
Chciałabym tutaj regularnie przedstawiać nowe zagadnienia (słówka języka mówionego, metafory, homonimy), a także pokazywać ciekawe strony związane z nauką języków obcych.
Kim jestem? Rodowitą Czeszką, lingwistką, od 10 lat Warszawianką, lektorem i tłumaczem języka czeskiego :-)
Jeśli macie dość tradycyjnych podręczników i chcecie wreszcie opanować język mówiony (Obecná čeština), serdecznie zapraszam!
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz